الترجمة الشفهية: بالإضافة إلى الترجمة الكتابية، هناك أيضًا الترجمة الشفهية التي تتم بشكل فوري خلال المحادثات والمؤتمرات والفعاليات الحية. يتطلب هذا نقل المعنى والمفاهيم بسرعة ودقة من لغة إلى أخرى.
الترجمة المتخصصة: تشمل الترجمة المتخصصة ترجمة المجالات الفنية والعلمية والتكنولوجية المحددة. قد يتطلب ذلك مهارات ومعرفة خاصة بمجال معين، مثل الترجمة القانونية أو الترجمة الطبية.
الترجمة الفورية: تشمل الترجمة الفورية ترجمة المحادثات والمؤتمرات على الفور. يقوم المترجمون الفوريون بتحويل الكلام من لغة إلى أخرى بشكل فوري ومباشر، ويجب أن يكونوا قادرين على التعامل مع ضغط الوقت والتفاعل السريع.
المرجع
مكتب ترجمة معتمد في تبوك
مكتب ترجمة معتمد بالرياض
مكتب ترجمة معتمد في الطائف
الترجمة الآلية: تستخدم التكنولوجيا لتنفيذ الترجمة الآلية، حيث يتم استخدام البرمجيات والنماذج اللغوية لترجمة النصوص تلقائيًا بدون تدخل بشري. ومع ذلك، قد يكون لهذه الترجمة قيود وتحديات فيما يتعلق بالدقة وفهم السياق.
الترجمة المتزامنة: تشمل الترجمة المتزامنة ترجمة المحتوى المكتوب أو الشفهي بشكل مباشر أثناء عملية القراءة أو الاستماع. يستخدم هذا النوع من الترجمة في الأحداث المباشرة مثل الأخبار التلفزيونية والمؤتمرات.